Тема: СВАКИ ЈЕ МЕСЕЦ ФЕБРУАР
ЗЛАТО ТИГРОВА
До часа жутог заласка
колико ћу пута видети
моћнога бенгалског тигра
како корача тамо-амо
суђеним путем иза гвоздених решетака
не слутећи да су му оне тамница.
Касније долазе други тигрови,
пламени тигар Блејков;
касније долазе друга злата,
љубавни метал што беше Зевс,
прстен што сваке девете ноћи
рађа девет прстенова, а ових девет других
и тако у бескрај.
Са годинама ме напустише
остале лепе боје
и сада ми остаје само
мутна светлост, непрозирна тама
и првобитно злато.
О заласци, о тигрови,
О блистања мита и епике.
О још драгоценије злато, твоја коса
за којом жуде ове руке.
Ист Ленсинг, 1972.
Хорхе Луис Борхес (1899-1986)
Превео са шпанског Радивоје Константиновић
Из књиге Изабране песме, СКЗ, Београд, 1982.
Хорхе Луис Борхес (1899-1986) сматра се једним од неколико најважнијих писаца 20. века. Његово обимно и разноврсно дело почев од шездесетих година преводи се у нашој култури, а извршио је пресудан утицај на генерацију постмодерниста с краја седамдесетих и почетка осамдесетих година у српској, али можда још и више и у хрватској књижевности. Сабрана дела у 6 књига објављена су у Загребу 1985. године. Последњих година београдска Паидеиа објављује нове преводе Борхесових дела. Иако пре свега утицајан као приповедач, Борхес је ништа мање значајан и као песник.
Песма Злато тигрова припада збирци са истим насловом која је први пут објављена 1972.