bilingvalni francusko-srpski projekat; trajanje: 2 x 27 minuta
Blago tebi ili Svaku sreću prati i malo tuge
Blago tebi Tout bonheur s’accompagne d’une légère tristesse
Đani Gregori Forne je multimedijalni umetnik iz Francuske koji nekoliko godine u Nišu sa tamošnjim SKC-om, Filozofskim fakultetom u Nišu i grupom mladih, relizuje projekat “čitanja grada”. Ova poetska drama jedan je od proizvoda tog istraživanja. Čine je tri elementa:„Hor Vladislavinih drugarica”, „Pesma Niša”, „Vladislavin potez”. Smenjujući se, ova tri pokreta prikazuju „deo života“ u Nišu i njegovu zamršenost. Između večernje avanture i priče o smehu, grad (koji se još više odaje u našim ušima) nas poziva da slušamo njegove sumnje, njegove snove, njegov bes i ogromnu potrebu za ljubavlju.
Trajanje : 2 x 27 minutes.
Prevod sa francuskog na srpski: Milena Pešaković
Realizacija, miks mastering: Fransoa Gers
Asistent realizacije projekta: Mladen Milojković
Francuska verzija radio drame realizovana je sa studentima treće i četvrte godine Departmana za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Univerziteta u Nišu: Vanja Cvetković, Jovana Đorđević, Saška Todorov, Anđela Mitić, Mila Marković, Alek sandra Petrušević, Nađja Miljković, Jovana Golubović i Stefan Zdravković.
Srpska verzija realizovana je sa glumcima Akademskog pozorišta Studentskog kulturnog centra u Nišu : Milica Dimitrijević, Valentina Baktijarević, Stefanija Spasić, Milica Kostadinović, Marijana Vitas, Anđela Vlajković, Barbara Savić, Sofia Ristić i Petar Ščepihin.
Projekat je podržao Generalni savet Žironda (Francuska), Studentski kulturni centar Niš i Francuska amabasada u Srbiji.