Превод и препев с немачког: Јан Красни и Славица Стојановић
Издавач: Академска књига, Нови Сад 2016.
Учествују: Мања Ристић, Стеван Тонтић, Јан Красни и ауторка
Модерира: Марија Ненезић
„Поезија Румјане Еберт је дневник оних који су од више обала и језика. Мера света, уписана у детињству, постаје еталон којим читавог живота меримо дистанце, у нама и око нас.
„Из мог избледелог детињства израња празна железничка станица, две нове боре смештају ми уста у заграде”, бележи песникиња. У средишту ове књиге дише дубоко лична прича – епистоларни запис једног пријатељства, приповетка међу стиховима. Све на овом свету има наличје, свачији живот у неком тренутку јесте изврнута рукавица. Углови и овали воде читаоца кроз аркадијски свет детињства у Бугарској који ефектом дупле експозиције годинама касније бива пресликан у једној сасвим другачијој географији где се одвија живот Румјане Еберт.“ Драган Великић
Румјана Еберт је рођена у Бугарској из које 1966. емигрирала у Немачку. Поезију објављује у од 1992. године у Немачкој, Аустрији и Бугарској. Објављује и есеје о бугарској поезији. Награђивана је са више награда и стипендија у Немачкој. На стихове Румјане Еберт румунска композиторка Виолета Данеску компоновала је музику. Књиге поезије: „Излазак у сусрет”, Минхен, 1992; „Тачке пресека“, Минхен 1996; „Углови и овали“, Целовец, 2013; двојезично издање на бугарском и немачком, Русе, 2015.