Књижевно вече посвећено Збигњеву Херберту
Представљање нове песничке збирке Господин Когито, Архипелаг, Београд, 2008
Говоре: др Војћех Станислав Лигенза, професор Јагјелонског универзитета у Кракову, Бисерка Рајчић, преводилац и Гојко Божовић, уредник Издавачке куће „Архипелаг“.
Хербертове песме на српском и пољском језику читају Биљана Ђуровић и Адријана Прибиш, драмске уметнице.
Година 2008. је проглашена Годином Херберта. Истовремено у Пољској, Европи и САД обележава се десета годишњица његове смрти.
Збигњев Херберт (1924-1998) један је од највећих пољских и европских песника XX века.
Поред поезије Херберт је писао и есејистику, кртику, драме и кратку прозу. Поезија и есеји Збигњева Херберта преведени су на све веће светске језике.
Књиге песама: Зрак светлости, Хермес, пас и звезда, Студија предмета, Натпис, Господин Когито, Извештај из опседнутог града, Елегија о одласку, Епилог олује.
Врхунац Хербертове поезије представља књига Господин Когито. Тема Господин Когито јавља се у свим периодима Хербертове поезије, од књиге Зрак светлости до књига позне зрелости Елегија о одласку и Епилог олуји. Осим тога, Херберт је објавио низ песама на тему Господин Когито у пољским књижевним часописима. По речима приређивача, сви песникови стихови на ову тему, од песама из књига до песама из часописа, ушле су у најновије српско издање Господина Когита, због чега је оно, у овом тренутку, најкомплетније издање ове Хербертове песничке теме.
Објављивањем ове песничке збирке и овим програмом у част Збигњева Херберта, Београд се придружује другим европским градовима и Пољској у одавању почасти и подсећању на великог књижевног ствараоца. херберта је наша читалачка публика имала част да кроз дело упозна још пре двадесет година захваљујући нашим врсним преводиоцима са пољског језика, прво Петру Вујачићу, а касније и Бисерки Рајчић.
Књижевно вече је организовано у сарадњи са Издавачком кућом “Архипелаг”