Песма на дан – Георг Хајм

17.01.2011, 17:46.
blank-image

АВАНГАРДА: КОЛЕКЦИЈА ЗА СЕЗОНУ ЗИМА/ПРОЛЕЋЕ 2011. ЈАНУАР. СЕБАСТИЈАН СЕ БУДИ

БАШТА ЛУДАКА

На рујном језерцу стоје сенке
Крај танког дрвећа прилика слабих
У тишини. Тек се каткад један
Од њих ка мутној води сагне.

И неки иду у живице празне
Под свежом аркадом већ пуном светла,
И вуку ноге по сеници пустој,
И опет седе у заклону благо.

Река је скроз доле у белом сјају
Код јова и одувек кривих врба.
А ко је лаким преброди чуном,
Тај ће на сунцу жуто цвеће брати.

Георг Хајм (1887-1912)
Превео са немачког Срдан Богосављевић
Из књиге Антологија експресионистичке лирике, Светови, Нови Сад, 1998.

Хајм је за свога кратког живота објавио свега једну књижицу стихова, па ипак његово име је део најважнијег трилинга немачког експресионизма. Мотиви лудила, силажења с ума опседали су песнике и писце у те сјајне дане европске белле еоqуе.

 

Loading...