Pesma na dan – Herbert

11.08.2011, 15:33.
blank-image

HELADA

ODLOMAK GRČKE VAZE

U prvom planu vidi se
lepo telo mladića

brada pala na grudi
koleno povijeno
ruka kao mrtva grana

zatvorio je oči
odriče se čak i Eoje

njeni prsti zariveni u zrak
i kose raspletene
i linija odeće njene
stvaraju tri kruga tuge

zatvorio je oči
odriče se bronzanog oružja

lepe kacige
ukrašene krvlju i lepom kićankom
slomljenog štita
i koplja

zatvorio je oči
odriče se sveta

opustilo se lišće
u tamnom vazduhu
dršće grana
koju je zaljuljala ptica u letu

i samo skriveni cvrčak
u još živoj Memnonovoj kosi
oglašava uverljivu
pohvalu životu

Zbignjev Herbert (1924-1998)
Preveo sa poljskog Petar Vujičić
Iz knjige Gospodin Kogito, Svjetlost, Sarajevo, 1988.

Lepota Grčke vidi se i na severu. Jedan od najvećih evropskih pesnika prošlog veka u ovoj magistralnoj pesmi posmatra šta se nalazi iza te lepote. Oko nje je tada bio Staljin i Istočna Evropa.

Loading...