МЕДИТЕРАН
ЈОНИКА
Прем разбисмо статуе њихове,
прем из храмова их њиних избацисмо,
богове то није уништити могло.
О Јонијо, ти си она кога они воле
и ког сјећа душа се њихова.
А кад раздани те јутро аугустовско
зраком твојим бруји јакост њина жића,
и покаткад, небеског младића
нејасан лик се јави, и хитрог корака
иде преко брежја твојих.
Константин Кавафи (1863 – 1933)
Превео Слободан Благојевић.
Из књиге Сабране пјесме, Свјетлост, Сарајево, 1988.
Кавафијева песма је толико слојевита, да би ми требало пар летовања да је анализирам у свим видовима. Елем, није лоше прочитати Александријски квартет, због Кавафија, Медитерана, живота уопште.