Песма на дан – Кавафи

16.08.2011, 15:17.
blank-image

ХЕЛАДА

ПРЕКИД

Брзоплета и неискусна створења тренутка,
ми смо они што прекидамо рад богова.
У палачама Елеусиса и Фтије
Деметра и Тетида потичу добро дјело
понад високих пламова и тешкога дима.
Али, Метанеира увијек бане
из краљевских одаја, распуштене косе, у паници
к’о и Пелеј, који се стално уплиће.

Константин Кавафи (1863-1933)
Превео Слободан Благојевић.
Из књиге Сабране пјесме, Свјетлост, Сарајево, 1988.

Онај ко жели да открије тајну ове песме, као и тајну Хеладе, уосталом, мораће да зарони у дубоки зденац прошлости и митова. Тамо се налазе одговори на мноштво питања која муче и садашњицу. Не само Хеладе.

Loading...